日本的一个假名读音都可以翻译成好几个不同的汉字的。 立花みせ:立花三瀬、立花店、立花魅せ (读音:ta chi ba na mi se) 山口みのり:山口美野里、山口稔、山口実り (读音:ya ma gu chi mi no ri) 铃木ありさ:鈴木亜里沙、鈴木亜里抄、鈴木亜理紗、鈴木有佐、鈴木有紗 (读音:su zu ki a ri sa) 就像英文America翻译成中文一样,你可以把他翻译成美国也行,美洲也行,美利坚也想。可能最好还是用回他原来的文字。