apart from、except、beside都可翻译为“除...之外”,但用法区别如下:
1、except for用来指所排除的人或食物不是整体的一部分 或者与整体不属于一类,而是整体的一个例外。
例如:Your composition is good except for a few spelling mistakes.
你的作文很不错除了有几处拼写错误。
except通常指排除的人或者食物是整体的一部分。或者与整体属于一类。后面需要加that 从句
例如:
He answered all the questions except the last one.
除了最后一个问题外,所有的问题他都回答了。
2、besides 表示“除 … 以外,(还,也)”,相当于 in addition to.
例如:
Besides English, they also study math, physics and chemistry
除了英语以外,他们还学习数学,物理和化学。
3、apart from 表示“除 …之外”。根据上、下文的不同,它既可用作 besides, 也可用作 except 和 except for。
例如:
(1)Apart from them, I had no one to talk to. (= except)
除了他们以外, 我没有人说话。
(2)Apart from other considerations, time is also a factor. (=besides)
除了别的考虑之外,时间也是一个因素。
楼主好!
很高兴为你解答问题:
except和besides都为“除……之外”;但含义不同:
except表示“从所提到的人或事物中除去,即从整体中除去一部分”,表示递减的概念,含义是否定的。
besides表示“除了……之外,还有……”,指“在整体中加入一部分”,表示递加的概念,含义是肯定的。
apart from;其含义主要依据上下文而定,有时可与except换用,有时可代替besides.例如:Apart from the coat, the hat doesn't suit me. 除价钱太贵,这帽子也不适合我戴。
语法区别在于
except不能用于句首,besides, expect for与apart from 能用于句首
besides 是口语化单词,写作时用moreover
英文原意(in addition to someone or something else that you are mentioning)
意思是,除了besides后面提及的人或事物,还需要补充其他的人或事物,或其他原因
翻译成(除了…之外,还有…)= in addition to
如例句
Besides money, people choose jobs for other reasons. 人们择业除了钱之外还有其他的原因。
(同时需注意,无论前后出现的人,事物,原因,都属于一个整体的一部分,为一个主体服务)
人们择业除了钱之外还有其他的原因.
(钱与其他原因,都是人们择业众多原因的一部分)
except
英文原意(used when saying that a statement does not include a particular person or thing. )
意思是,当提及一些情况时,except后面排除的人,事物,原因,不包括在主体内,是个例外。
翻译成(除了…之外)
如例句
The office is open every day except Sundays.
办事处除星期天之外天天开门。
(星期天关门是个例外,不包括在,天天开门之内)
以上except与besides区别,仅限于当意思在于“除了…”时,其他意思时,另当区别
except, apart from, except for例句
I have no other books expect/ expect for/ apart from these
除了这些书以外我再也没有其他书了.
Apart from/ Expect for you, everyone has help in some way.
除了你,每个人都帮了点忙.