请帮我把这篇文章翻译成韩文

2024-11-22 07:33:04
推荐回答(6个)
回答1:

오늘은 일요일이다 . 새학기의 첫번째 주말이 이렇게 지나가는구나.
지금의 한국은 매우 덥다.집에 에어콘이 없어 밤마다 잠들기가 곤란하다.
상정에서 선풍기를 샀지만 조금 비싼것같다 .그런데 바람이 시원해서 괘찮다. 화장실의 불이 마사져 밤이면 캄캄해 가기가 무섭다.
시간이 있으면 주인 아줌마에게 알려 고쳐달라고 해야겠다 .
요즘은 더워서 냉면밖에 못먹는다 .다른거 먹으면 더욱 더워질것같다 .지금은 6월인데 7,8월은 어떡할지 ...
밤이 깊어 진다 . 내일이면 새로운 하루가 시작되겠지 일찍 잠이나 자자 .

回答2:

오늘은 일요일 첫 주에 통과하므로 새로운 용어이다
한국은 지금 집에서 날씨가 매우 덥다 에어컨없이 종종 밤에 난 조금 비싸지만 아주 시원한 바람 팬 사러 가게에 가서 잠을 잘 수가 없어
가정에서 조명과 화장실의 변기가 깨진 밤에 약간 TT에 갈 것을 두려워합니다
그녀의 어머니가 집주인에게 수리에 대해 이야기하는 시간을 찾아 갔어요

최근의 뜨거운 아무것도 이제는 6 월 8월 7일에 어떻게에 뜨거운 음식을 먹을 수 밖에 나가서 감기. . .

아니 이르면 내일 새로운 하루를 시작합니다 잠을

回答3:

挺喜欢你演的向南的,
出神入化

回答4:

太喜欢你了,,希望你能给大家带来更多好的作品!

回答5:

一楼的 基本正确,
二楼 不要用软件翻译,软件不是万能的,用软件译过来之后好多意思都会和文章偏离。

回答6:

挺喜欢你演的向南的,,出神入化