here you are 与it is for you的区别

2024-11-07 02:30:34
推荐回答(5个)
回答1:

here you are是给你东西时候说的一句口语,就是中文的“给你”。这个东西不见得就是属于你的。

It is for you和here you are不是一个类别和用法。

It is for you直译来讲是说,这是给你的。
含义上分析,it is for you是说这个东西存在的目的就是给你的,比较正式。
Here you are比较随口。

It is for you用的语境是在,加入你要送别人东西时候,你给人家东西,这东西属于人家的时候,就不能用here you are了,要说it is for you/it's for you.

here you are的语境在,假如你要想你的同事借铅笔,别人拿过来给你时随后会说“here you are",这东西也许不属于你。

回答2:

here you are:给你
it is for you“这个是为你准备的,给你的”,比较正式,强调为你而准备。
可以互换的,没什么区别。不过here you are口语中常用一些

回答3:

“Here you are.”意为“给你、在这儿—May I borrow your bike? 我可以借你的自行车吗?
—Here you are.这就是。
—Where are my glasses? 我的眼镜哪儿去了?
—Here they are.(或Here you are.)在这里。
当对方所给(递)的不是原物,而是替代物或同类物时,则只能用“Here you are.”。
—I have left my pen at home. 我把我的钢笔丢家里了。
—Here you are. Use mine. 给你,用我的吧。
—Please pass me a glass of milk. 请递给我一杯牛奶。
—Here you are. 给你。
另外,购物时,售货员说“Here you are.”表示“给你”;

It is for you .意思是:那是给你的东西。那是为你准备的东西

回答4:

here you are:给你
it is for you为你准备的(一般在给对方惊喜的时候)
只是感情色彩不一样吧

回答5:

- -
Hey,guys.
Q1. Normally, people will use the former one when they pass something to others.
Q2. The latter is used when we give a gift to our friends or something like that.
Get it?