不是很一样,但是很多单词一样,发音有的也相似,我认识的一个意大利人说他们和法国人可以互相沟通的。
意大利语和法语的差距还没有宁波话和上海话差距大,出现拼写一致是正常的。很多学法语的人都能听懂意大利语。
很多日本电影名字也全都是汉字,没有一个假名。道理差不多。
欧洲就是这样 很多单词一样 但是语法根本不一样
意大利语是标准的拉丁语系
而法语是介于地角语 罗曼语 拉丁语之间的产物
有相似的地方和词 但不完全都相似 因为欧洲移民的太多 有的来 有的去 就这样 在欧洲 就出现很多相似的词
意大利语很难的,那电影真不错~