懂得举一反三,很好啊。没什么严重大问题,我就给些建议:
No words are strong enought to express parents' love to their children.
Parents 之前不需要放 the, 因为一般在说所有的父母,不是固定的那几个。Children 之前放 their, 以说明是父母自己的孩子,而不是任何 children.
No money is strong enough to express the love. 应该翻译为“没有金钱可以很好地表达爱情”。这句有点怪,因为句意必须是“衡量”而不是“表达”。有很多其他方式可以表达,其中一个是:
No amount of money can be used to measure love.
Measure 有衡量的意思。同样,love 之前不需要放 the。Money 之前用 amount of 来表示钱的数量,一般英语是这么用的。
My interests in music, 不是 on music.
孤儿 是 orphans. 所以第4句可以缩短。
只有两个错处:
错处一: 题目的 "the parents" 要去掉 "the"。
错处二: 第一题的 "the love" 要去掉 "the"
其他的都正确。
【很希望我的回答会对你有帮助。如有不明白,可以再追问,若满意请采纳,谢谢你,并祝你进步!】
米有