请问有没有日语罗马音翻译?

请帮忙翻译一下ヒナコ的罗马音,谢谢
2024-11-02 18:22:04
推荐回答(5个)
回答1:

私は宫野つれんです、初めましで、どうぞよろしくお愿いします。お目にかかれて、大変うれしいです。
Watashi wa miyanoturendesu,hajimemashite,douzoyoroshikuonegaishimasu.Omeni kakarete,taihen wureshii desu.
我叫宫野つれん(宫野津廉?还是别的什么),初次见面,请多多关照。能够见到你我感到非常高兴。

回答2:

这不是正规的罗马音。但是可推测为如下:
(但是TU REN无法推测,应为可能是名字,有好多种可能性。)
顺便加上正规的罗马音。

私は宫野 TU REN です、はじめまして、どうぞよろしくおねがいします。
Watashi wa MiyanoTU REN desu , hajime mashite douzo yoroshiku onegai shimasu.
我叫宫野 TU REN,初次见面,请多多关照!

お目にかかれて、大変うれしいです。
Omeni kakarete,taihen wureshii desu.
见到你,很高兴。

回答3:

Anatanoあなた の 你的(准确一点说应该是您的)
nihon-goにほんご 日语
totemoとても 很、非常
Jozuじょうず 棒、好的意思
……wa……desu
……は……です
这个不用直接翻译,你只要知道这是日语陈述句的基本句型就行
Ganbatte がんばって 加油、努力的意思
kudasai ください请……,放在句子后面,和前面的动词连起来表示“请干什么”的意思
ne ね语气词,在句子末尾,一般翻译成“哦、吧、呀”这种虚词
全句就是
あなた の にほんご は とても じょうず です。
がんばって くださいね。

你的日语很棒。请(继续)加油哦。

我加上了括号里的“继续”二字,原句里是没有这个词的,不过考虑到上下句,加上“继续”二字比较好。

回答4:

罗马音可直接置换为日语假名,故能翻译成日文;但不能翻译成中文。
由于日语假名是采用罗马音标注的,所以在日语输入法键盘上输入罗马音就能直接打出日文平假名或片假名,能翻译出日文来。例如:ni honn go → に ほ ん ご →日本语
但中文汉字或汉语拼音字母均与罗马音不存在任何的对应关系,所以无法翻译成中文。

回答5:

私は宫野津连、はじめまして、どうぞよろしくお愿いします。お目にかかれて大変うれしです。
初次见面,我是宫野津连,请多多关照!能见到你真的非常高兴。