有汉字就能交流了。至于不同,是因为古代交通不便,所以交流比较少所致。有的地区用旧式的言语,词汇,有的地区用新词。同样的,只要有人,那么语言就会异化,英语也有英国,澳大利亚,美国,南非,印度多种口音,如果各个国家不沟通,交流,用不了一二百年也会变得面目全非。印度的梵语也是印欧语系的语言,但是和英语,德语的区别很大。语言是发展的,也就是不断同化,不断异化的过程。
你所说的几种方言都属于汉语官话方言,彼此是较为一致的,理论上可以通话,差异不算很大。
汉语在语言学分类上相当于一个语族的地位,如同日耳曼语族(包含英语德语等语言)、罗曼语族(包含法语意大利语西班牙语等语言)、斯拉夫语族(包含俄语乌克兰语波兰语等语言)一样。
传统上,汉语可以分成七大方言,即官话、吴语、闽语、粤语、客家话、赣语、湘语。这些“方言”之间的差异有时甚至超出欧洲某些语言之间的差异。
按照西方的标准,彼此无法通话就应该视作不同的语言,因此国外认为汉语是由一群彼此关联的亲属语言组成的集合体,上述大方言都被视作独立的语种甚至语支。其中官话(Mandarin)和吴语(Wu/Kiangnanese/Shanghai)还分别位居世界百大语言的第一和第十名。他们都在国际标准化组织的ISO639-3体系中拥有独立的语言代码。
但是中国国内一般认为汉语是相当于一个语族地位的单一语种,各个分支都是汉语的方言。
因为交流的关系啊。中国是山地为主,地势啊,气候啊都差异很大。以前由于交通不便,某个地区的人和外部的交流很少,所以各个区域就形成了自己的文化,也就包括了语言。这样说应该可以明白啦。