お腹が减っていました
腹减った!!
以上两个是比较通俗和随意的用法,兄弟哥们之间经常用这两个
还有比较正规的用法是
お腹が空いた
おなかがすいた
但这也是和比较亲的人这么说,但相对上面两个更加有礼貌
如果和比较陌生的人应该说
お腹が空きました
如果要强调肚子饿的厉害,可以用拟态词
お腹がぺこぺこ
注意一个问题,这里最好说
お腹が而不是お腹は
は和が在这里面还是有微小的区别
因为肚子饿了肚子实际上并不是完整的主语
完整的应该是我肚子饿了,所以完整的说法应该是
私はお腹が空いた
其他的以此类推