你必须在入籍后才可以更改姓名,因为入籍前,你的中国护照上的姓名就是你的法律姓名,不能在其他地方不同。
中国护照上附带有法律英文名,即中文拼音,自己不能更改,也不能添加,不知道你听谁说的,绝无可能在护照上添加什么英文名。
在未入籍前,你所有的法律文件的姓名均以你的中国护照的姓名为准,包括所在国的银行,签证,学校,等等。
所以在未入籍前,你绝对无法用Steven An进行任何法律行为。
如果我出国. Where? Every country is different.
Let me tell you what happens in Canada. This is a country of last name last, so your name will be read as 荣在安, or Jong An. 在 is your middle name; you can omit it if you want.
Canada and most English Speaking countries are last name based, because they always use very common first names such as Peter, Paul and Mary, so the major institutions such as bank and school identify people mainly by their last name.
Chinese names are too confusing to Canadians. For example, if you name is Chen Dan, you will be in a disaster. Bankers will identify you as Chen but there are millions of them. The secondary identifier is your first name Dan, again too many. Thats part of the reasons why immigration application takes so long for Chinese to come to Canada because at the same time, there may be 50000 Chens and 5000 Chen Dans applying.
Can you add an English name to your original name and put it in your documents. The answer is yes. There are 2 methods.
First, go find a lawyer to change it for you, and with the declaration, go change all your official documents.
Second, add your English name to easier channels first, such as school and banker and use documents they provide to change provincial records such as health card and then federal ones such as social insurance number and passport.
I have never changed my name, but the girl on my team, who is a jewish, has changed her name (both first and alst) twice already.
This is no big deal.
可以去公安局问问