急需帮助!谁能帮我翻译下这段英文?

2024-11-07 13:09:29
推荐回答(2个)
回答1:

拙政园位于苏州市娄门东北街178号,占地60亩,是一座始建于公元十五世纪初的古典园林,是江南古典园林的代表。 该园为全国重点文物保护单位、全国特殊游览参观点之一、世界文化遗产,与北京的颐和园、承德避暑山庄和苏州留园合称为中国四大名园,迄今为止同时具备这四项桂冠的全国仅拙政园一家。

The clumsy political garden located at Suzhou Lou gate Northeast street 178, occupies a land area of 60 Chinese acres, was one builds in a.D. the early 15th century's historic garden, was south of Yangzi River historic garden representative. This garden for the nation key Cultural relic preservation organ, national special tour visit one, the world culture inheritance, with Beijing's Summer Palace, the Chengde summer resort and Suzhou keeps the garden hecheng for the Chinese four given name gardens, until now simultaneously has these four laurel crown national only clumsy politics garden one.

回答2:

The humble administrator's garden is located in suzhou Lou door, no. 178 covers an area of northeast street 60 mu, is an established in the early 15th century classical gardens, is the representative of classical garden. This is the key cultural relic preservation organ, the special CanGuanDian visit one of world cultural heritage, and the Summer Palace in Beijing, suzhou, chengde mountain resort and lingering named China's four gardens, so far, has the four national only crown.