viva la vida! = 西班牙语,意思是 生活至上!或 生活万岁! 读:比八拉比大(= =)
Viva La Vida的翻译,应该算是最好的之一了,很大气
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sweep alone
Sweep the streets I used to own
大千世界曾由我主宰
巨浪也曾因我之命澎湃
而今我却在黎明独自入眠
在曾属于我的大道寂寞徘徊
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy's eyes
Listen as the crowd would sing:
"Now the old king is dead! Long live the king!"
凡人生死曾由我主宰
尽情品位惊恐在死敌瞳孔绽开
欣然倾听百姓高歌喝彩
“先王亡矣!新王万代!”
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt, pillars of sand
此刻我手握权位经脉
瞬间才知宫墙深似海
恍然发现我的城池
基底散如盐沙 乱似尘埃
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
听那耶路撒冷钟声传来
罗马骑兵歌声震彻山海
担当我的明镜,利剑和盾牌
我的传教士屹立边疆之外
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
只因一些缘由我无法释怀
一旦你离开这里便不再,
不再有忠言逆耳存在
而这便是我统治的时代
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in.
Shattered windows and the sound of drums
People couldn't believe what I'd become
凛冽邪风呼啸袭来
吹散重门使我深陷阴霾
断壁残垣利崩乐坏
世人不敢相信我已当年不再
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?
起义大军翘首以待
有朝一日我站上断头台
恰如傀儡随吊线寂寞摇摆
悲哉,谁又曾渴望万人膜拜
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
听那耶路撒冷钟声传来
罗马骑兵歌声震彻山海
担当我的明镜,利剑和盾牌
我的传教士屹立边疆之外
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won’t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
只因一些缘由我无法释怀
我亦知天堂之门不会为我敞开
不在有忠言逆耳存在
但这却是我统治的时代
所获奖项:综合类 年度单曲
Coldplay - Viva la Vida
流行类 最佳乐队/组合
Coldplay - Viva la Vida
Coldplay独揽了综合类年度单曲、流行类最佳乐队/组合、摇滚类最佳专辑三项大奖。
《Viva la Vida》 is written by the English alternative rock band Coldplay for their fourth album, and the song
Coldplay won the Grammy Award for Song of the Year, Best Pop Band and Best Rock Album at the 51st Grammy Awards in Feb 9,2009
玩酷人生