英语句子成分

2025-02-25 05:14:28
推荐回答(5个)
回答1:

无论是语文还是英语句子成分都一样,不外乎就是主谓宾定状补之内的。
学习句子成分的时候重点抓住 主语 谓语 宾语,其他的 定语、状语、还有补语都是用来做修饰用的。一般来说定语是用来修饰名词或代词,状语是用来修饰动作,补语起补充说明的作用修饰的成分就多了可以是宾语也可以是主语也可以是整个句子。
英语的句子成分与汉语的句子成分最大的区别是,做成分的词在英语当中比较灵活.对于初学英语的人来说只要把主语 谓语 宾语学好并能分辨出的话其他的就迎刃而解了:主语&宾语 是名词或代词充当;谓语是动词或动词短语充当;宾语一般是代词或人称代词充当;定语一般是形容词或一个句子充当;状语一般是副词或者一个小句子充当;补语要看他是补充说明什么语而定。

回答2:

应该是 The scenery, as one travels by boat along gorges, is marvelous.

这是主从复合句。

主句:the scenery is marvelous

〔主语〕the scenery
〔谓语动词〕is
〔表语〕marvelous

时间状语从句:as one travels by boat along gorges

〔主语〕one
〔谓语动词〕travels
〔方式状语〕by boat
〔地点状语〕along gorges

句中只有状语,没有定语和补语。

回答3:

Peru is a country onthe Pacific coast of South America. It has three main geographical areas: anarrow coastal belt; the Andes Mountains running parallel to the coast; andhigh, flat plains in the southeast. 介词短语on the Pacific coast of South America作定语修饰county中心词。现在分词短语runningparallel to the coast作定语修饰the Andes Mountains中心词,相当于which run parallel to the coast定语从句,其中running: extendin a particular direction(延伸)之意。形容词短语parallel to the coast作方式状语。

回答4:

学英语不需要这么累的。
简单给你分析一下:
The scenery is marvelous. 主句,句子的主干。
景色很美(令人惊叹)
中间的,as one travels by boat along gorges 是时间状语。
翻译为,当一个人坐船沿着峡谷前行时。

整句话的翻译是,
(人)坐船沿着峡谷前行时,景色美极了!

回答5:

The scenery (as one travel by boat along gorges)is marvelous.
括号内是状语,意思是当乘船沿着峡谷游览时;
主句是the scenery is marvelous,意思是景色很美。
整句话就是乘船沿着峡谷游览时,景色很美。