求日语高手翻译一首歌词

2025-02-25 09:00:29
推荐回答(4个)
回答1:

实在对这种和歌风又带有妖气的类型苦手呢。
十分简单粗糙的翻译。水平有限,不好意思。

因为爱情而紧闭的双眼
花正盛放着
想念你而备受煎熬
花瓣散落如雪

浅浅的薄红色
沁人心扉
正是近乎痴狂的
一瓣思念

狂风骤雨 不懂得怜惜这花香
没有实现的爱情凋谢了
飘零的姿态无双风华

因为爱情而如血的红色
花正盛放着
盲目而固执的风呀
花瓣散落如雪

想要实现你的心愿
我愿化身妖魔
在你身边为你盛开
一瓣的想念

直到大地干涸
仍以艳丽的姿态飘落的无双风华

狂风骤雨 不懂得怜惜这花香
没有实现的爱情凋谢了
飘零的姿态无双风华

回答2:

这是哪一首歌

回答3:

爱闭搁浅因为眼睛
开花
该机构是口干舌燥地认为
舞蹈Hanafubuki

微弱的光线红色
染色心脏
很快像疯了似的
Hitohira感情

不知道该吹文荒布岚气味
振动消散华爱无双拥有

爱红是因为血液
开花
风的态度,足以怀疑
舞蹈Hanafubuki

你想留
即使是魔鬼和恶魔
盛开荞麦面Misetai
Hitohira感情

比地球排气1破获
无双华迷人的数字刚刚散射

不知道该吹文荒布岚气味
振动消散华爱无双拥有

回答4:

所以瞳孔坐
花盛开
思想u那样这个身体弄煳
飞雪似的落花飘舞的

穗的或者一边染为浅色

一边不久简直要发疯的那样
一下干们的感情

刮大风散发香味的事不知
也不实现颤动因为散落的无双

是涌出的血的
花盛开
迷惑的那样一个方法什么
飞雪似的落花飘舞的

你希望的那样
鬼和恶魔都
旁边想开放给(你)看看的
一下干们的感情

发生裂缝的大地比枯萎终
艳丽的身姿就那样都散落的无双

刮大风散发香味的事也不知
不实现颤动 散落的无双