do with
想要,需要;对待,处理;与…有关;凑合用
I wouldn't have anything to do with those scum.
我不会和那些无耻之徒来往。
Anything to do with our finances is my wife's province.
一切有关钱财的事都由我妻子管。
What will you do with these green crepe?
你用这些绿绉纱做什么?
deal with
处理,对付;论述,涉及
I think we should work out a strategy to deal with this situation.
我想我们应该制订出一项行动计划,用来对付这种情况。
She has a lot of correspondence to deal with.
她有大批信件需要处理。
They refused to compromise their principles by doing a deal with the terrorists.
他们拒绝同恐怖分子做交易,以免原则受到损害。
do with
基本翻译
与相处;利用,处理;需要;忍受
网络释义
do with:忍受|对付|与相处
Do More With Less:多快好省|又要马儿少吃草|事半功倍
do away with:废除,去掉|弄死|消灭,废除,去掉
deal with
基本翻译
涉及;处理;做生意
网络释义
deal with:论述,涉及|处理|处理,对付
deal hardly with:虐待
deal deal with:做生意
本来想复制一些专业的讲解,在加上对症下药,发现已经被前面的复制过了,我就作罢了,你可以参考上面的答案,我要讲的是根据这道题进行分析
------
如果一定要在这一题说区别的话,我认为还是能道出一点:
侧重点:deal
with
侧重
解决问题的方法,所以疑问代词是用how
do
with
侧重
解决问题
的对象,所以疑问代词是用what
这里的ways
to
,明显是体现了方法,相当于
you
should
think
how
to
..it.
所以答案是deal
with
其实这两个词组的用法几乎是一模一样的
只不过在对这两个词组提问时用的疑问词是不用的
What
来提问
do
with
How
来提问
deal
with
这两个词组都是
处理的意思,所以这个时候后面都接with
,跟是否是及物动词无关
do
with
常与连接代词
what
连用,而
deal
with
常与连接副词
how
连用,如:
1
.
I
don’t
know
how
they
deal
with
the
problem
.
(=
I
don‘t
know
what
they
do
with
the
problem
.
)我不知道他们如何处理这个问题。
2
.
He
is
easy
to
deal
with
.
(=
He
is
easy
to
do
with
.
这时“do”是不及物动词)他是容易相处的人。这两个词组在使用时有细微的差别。一般地说,do
with
表示“处置”、“忍受”、“相处”、“有关”等。如:
1
.
They
found
a
way
to
do
with
the
elephant
.
他们找到对付那头大象的办法了。
2
.
We
can’t
do
with
such
carelessness
.
我们不能容忍这种粗枝大叶的作风。
3
.
We
are
difficult
to
do
with
the
new
comer
.
我们很难与新来的那个人相处。
4
.
I
have
nothing
to
do
with
him
.
我跟他无任何关系。
deal
with
意义很广,常表示“对付”、“应付”、“处理”、“安排”、“论述”、“涉及”等。如:
1
.
They
could
properly
deal
with
all
kinds
of
situations
.
他能恰当地应付各种局面。
2
.
Deal
with
a
man
as
he
deals
with
you
.
以其人之道,还治其人之身。
3
.
This
is
a
book
dealing
with
Asian
problems
.
这是一本论述亚洲问题的书。
4
.
They
have
learned
to
deal
with
various
persons
.
他们学会了和各种人打交道。
我认为第一句对,因为do侧重
对象
,deal侧重
方式方法