一般来说,需要通过外语专业八级或非外语专业六级。不过,做翻译靠天分和爱好,并不是考试优秀者或职称高者就更能胜任。如果你想在招聘时突出你英语翻译的专业素质,就起码要拿下CATTI的笔译或口译的三级.如果能力好的话,去过一下二级.当然,现在越来越多的单位越来越重视能力,而非证件。
其实看个人能力,只要英语知识够扎实,有很好的听说读写能力,特别是听和说,这是口译的基本能力要求。需不需要翻译证看公司要求,一般都要求有翻译证书,即使不需要也可以去考翻译等级证,这对以后从事翻译工作很重要的。
全国外语翻译证书考试(NAETI)是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并对应试者提供翻译资格的权威认证。该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。
专业八级还不能去翻译公司去做职业翻译,专八只能在外贸公司处理一些函电,发发邮件,上谈判桌以及对于翻译专业的合同,广告在精准度,优美度上估计离专业翻译还是有些差距。
一般来说,衡量翻译的水平,是有翻译资质证书衡量,比如笔译,口译证书
入门的是三级笔译考试,一般是专八去考,通过率是百分之十五
四级是最低要求。
七至八级