大哥大姐们,帮我翻译一下这段英文,也就这段句子讲语法方面的!

2025-03-02 03:05:11
推荐回答(4个)
回答1:

“当我看到某种不寻常但又奇异的物品的时候,我便有了此种印象。” as 表示在什么时候,that 是object的定语也即同位语在解释说明什么样的物品。具体译时还要看上下文,加强翻译的准确性。

回答2:

叙述过去发生的事情用过去时态。这么简单的句子自己应当试着翻出来。
不确定的话可以发上来让大家讨论,这样你的英语才能进步。依赖是学习的大敌。

回答3:

当我看到某种不寻常又奇怪的东西的时候,我就有了这种印象

回答4:

我有个印象正如我所看到的物体时,我看到一些非常少见且奇怪的。I had the impression是句子主干,as I watched the object that I was seeing something very unusual and strange是补语.