《莫斯科郊外的晚上》
翻译:薛范
作词:米哈伊尔·马都索夫斯基
作曲:瓦西里·索洛维约夫·谢多伊
演唱:廖昌永
歌词
深夜花园里四处静悄悄,树叶也不再沙沙响
夜色多么好,令人心神往
多么幽静的晚上,小河静静流
微微泛波浪,明月照水面
银晃晃,依稀听得到
有人轻声唱,多么幽静的晚上
我的心上人坐在我身旁,默默看着我不作声
我想对你讲,但又难为情
多少话儿留在心上,长夜快过去天色蒙蒙亮
衷心祝福你好姑娘,但愿从今后
你我永不忘,莫斯科郊外的晚上
扩展资料:
莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又称莫斯科之夜。歌曲原唱者弗拉基米尔·特罗申,作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊,作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基。原是为1956年莫斯科电影制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》而作。1957年在第6届世界青年联欢节上夺得了金奖,成为苏联经典歌曲。这首歌于1957年9月年经歌曲译配家薛范中文译配后介绍到中国,为中国大众知晓。
《莫斯科郊外的晚上》
深夜花园里四处静悄悄
只有风儿在轻轻唱
夜色多么好 心儿多爽朗
在这迷人的晚上
夜色多么好 心儿多爽朗
在这迷人的晚上
----
小河静静流微微翻波浪
水面映着银色月光
一阵阵清风一阵阵歌声
多么幽静的晚上
如果我的回答帮到您请采纳
《莫斯科郊外的晚上》
深夜花园里四处静悄悄
只有风儿在轻轻唱
夜色多么好 心儿多爽朗
在这迷人的晚上
夜色多么好 心儿多爽朗
在这迷人的晚上
----
小河静静流微微翻波浪
水面映着银色月光
一阵阵清风一阵阵歌声
多么幽静的晚上
---------
《红梅花儿开》
田野小河边红梅花儿开
有一位少年真使我心爱
可是我不能对他表白
满怀的心腹话儿没法讲出来
满怀的心腹话儿没法讲出来
他对这桩事情一点不知道
少女对他思念天天在心焦
河边红梅花儿已经凋谢了
少女的思念一点没减少
少女的思念一点没减少
少女的思念天天在增长
我是一个姑娘怎么对他讲
没有勇气诉说我尽在彷徨
让我们的心上人自己去猜想
让我们的心上人自己去猜想
啊……啊……
让我们的心上人自己去猜想
中文歌词
(薛范译)
深夜花园里四处静悄悄,树叶也不再沙沙响;夜色多么好,令人心神往,多么幽静的晚上。
小河静静流,微微泛波浪,明月照水面,银晃晃。依稀听得到,有人轻声唱,多么幽静的晚上。
我的心上人坐在我身旁,默默看着我不作声;我想对你讲,但又难为情,多少话儿留在心上。
长夜快过去天色蒙蒙亮,衷心祝福你好姑娘;但愿从今后,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上
深夜花园里四处静悄悄,只有风儿在轻轻唱,夜色多美好,你我心神往,多少话儿留在心上。