1.语言类证书:比如大学英语46级,汉语普通话证书,日语证书,等等。
2.计算机类证书:比如,全国计算机等级考试1--4级,计算机应用能力证书,等等。
3.各种职业资格证书类:比如报关员,会计师,司法考试等等。
4.学历类“可以报考自学考试,各种成人教育的培训等。
翻译方面的资格证书,有几种,你可以自己根据情况选择一下:
1,上海中高口译证书
上海政府主办的,偏重于口译方面,中口简单一点,高口比较难,通过率低,费用中口200,高口220. 每年分两次考试.
2,全国翻译资格证书
记得好像是人事部办的,偏向于笔译,但口译的部分也有,可以根据个人的情况选择,整个考试分成2级与3级,3级基础一点,但也比较难,2级难度就更大,比上海高口要难的多。口译部分难度比上海中高口要大,也更专业化。
3,其他证书
如果今后想往专业方向发展,建议考全国翻译资格证书吧,现在国家已经把这个和职称相挂钩了,以后的发展前景也比较远大,而上海中高口一般在江浙一带较热门,在全国范围来讲比不上前者。其他证书的话,也没怎么听说过,即使有,也不可与该两者同日而语了。
希望能帮到你,望采纳,谢谢~
1.全国翻译专业资格(水平)考试 (China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ),由国家人力资源和社会保障部统一(简称人事部)主办,考试难度分一、二、三级。
三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;
二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验;
一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。
2.全国外语翻译证书考试(National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI),它的前身是北外英语翻译资格考试证书(CETI),由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,分初级、中级、高级。
初级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。
中级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。
高级笔译证书:本证书证明持有人能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门高级笔译工作。
3.全国商务英语翻译资格证书,由中国商业联合会主办,商务英语专业(包括国际经济与贸易、对外贸易、金融、国际金融、营销、国际营销、国际商务、旅游管理、电子商务、工商管理等专业)的专科生和本科生。
PS:最具权威,考试难度最大,把关最严的是人事部的全国翻译专业资格(水平)考试。
如有志于翻译事业,建议大学期间夯实中外文基础(听说读写译全方位)、提高词汇量、扩展知识面
最佳答案说的计算机等级证、大学四六级与翻译几乎毫无关系,个人从职业翻译角度看,觉得这类证书与废纸没太大区别;
国内上海高级口译、人事部CATTI 三级/二级口笔译(本科期间能拿下二级证书是件挺值得自豪的事,同时拿下二级口笔译证书基本上是一脚已踏入职业翻译的殿堂)、NAETI 等这类比较带有职业色彩的考试可以关注下;澳洲有个 NAATI 翻译资格考试也可以关注下;
只要有颗虔诚的心,翻译学习资料、学习机会、学习资源无所不在 ---- 水平较高经验丰富的职业翻译人士、国外很多知名机构的英文网站、跨国大型企业的一些多语种网站、政商巨贾的演说(中英对照的)、美国总统的 Weekly Address、优酷/百度文库/Topsage/沪江英语等门户上的一些翻译教程和视频都是可以拿来学习和积累的好素材;平时生活和工作中遇到的很多实物和对话/文字你也可以尝试去翻译成英文
四六级证书,
专业翻译要过专八这些考试