加分呐,用了这么长时间,和这么多精神编译.
完整的应该是这样吧:(加上两句,好译些)
La lumière, l'étincelle qui lui dit
Que la mienne se languit de lui, mais
J'appréhende l'ombre.
Qu'il fait sur moi, quand ça ne va pas
云在向阳光诉说,女友阳光的光芒感到烦闷,但.......我又害怕黑暗 当阴霾将我笼罩,我就很不好过
来自于
Amélie m'a dit《Amélie对我说》
歌手:Alizee (艾莉婕)
云,在法语里是阳性,用他;法语里阳光是阴性,用她
Ca ne va pas是日常习惯用语,两种意思,要看语境.意一是打招呼象中国话"情况还好吗";另一个意思是指很不好,很不顺
QUAND是时间状语,表"当...时候",并含有有总是、重复的含义
附送两个译版:
半准半莫名版
Solitaire, petit nuage rond
孤单的,圆形的小云朵
Dans le ciel, des formes à l'abandon ...
在空中,放任自流的形状
La lumière, l'étincelle qui lui dit
阳光,一闪而过时对它说
Que la mienne se languit de lui, mais
它已厌烦了它,但是
J'appréhende l'ombre
我害怕黑暗
Qu'il fait sur moi, quand ça n'va pas
它投射在我身上的黑暗,但这不能
Comprendre ses ombres,
包含它的黑暗
L'aider s'il a, confiance en moi
帮助它,如果你相信我
Couper la machine, qui fait la pluie, changer la vie
关掉开关,下起雨了,改变生活
Que tout est possible, c'est Amélie, qui me l'a dit ...
一切都有可能,这是Amélie告诉我的
Amélie a de l'or à donner
Amélie有颗金子般给予的心
Mélodie de vie, c'est l'odyssée
生命的旋律,是艰苦的旅程
L'Amélie c'est comme l'amitié
“Amélie”像“友谊”
De la poésie au bout des lèvres
我们嘴边的诗
Amélie a de l'or à donner
Amélie有颗金子般给予的心
Les mots d'Amélie sont pleins de miel
Amélie的话语甜蜜
Amélie câline ou cajolée
Amélie温柔,温存
Mélodie de vie, ode à la mienne
生命的旋律,我的颂歌
Solitaire dans mon photomaton
孤独地在我的快照间
J'suis pas belle, mais c'est à l'unisson
我不漂亮,但所有人和我一样
Qu'on s'appelle, qu'on se cherche, on se suit, mais
互相叫唤,互相寻找,互相追随,但是
Moi je veille. Amélie aussi
我在变老,Amélie也一样
Les lumières de mai
五月的光线
Elles si douces, si farouches
如此柔和,如此羞怯
Dessinaient les gestes
描绘出姿态
Et du rouge, sur ma bouche ...
和我唇上的口红
*重复*
Amélie a de l'or à donner
Amélie有颗金子般给予的心
Mélodie de vie, c'est l'odyssée
生命的旋律,是艰苦的旅程
L'Amélie c'est comme l'amitié
“Amélie”像“友谊”
De la poésie au bout des lèvres
我们嘴边的诗
Amélie a de l'or à donner
Amélie有颗金子般给予的心
Les mots d'Amélie sont pleins de miel
Amélie的话语甜蜜
Amélie câline ou cajolée
Amélie温柔,温存
Solitaire, petit nuage rond
孤零零,斤斗云,圆圆点,月娥脸,
Dans le ciel, des formes à l'abandon ...
天河涧,形影相吊,无人照料,
La lumière, l'étincelle qui lui dit
月光下,烟花告诉他,
Que la mienne se languit de lui, mais
我为你憔悴,枯萎。
柔情搞笑版翻译
J'appréhende l'ombre
我捕风捉影,
Qu'il fait sur moi, quand ça n'va pas
阴霾里,万念俱灰,
Comprendre ses ombres,
蹒跚拱出猪圈,
L'aider s'il a, confiance en moi
满嘴泥,相信自己……
Couper la machine, qui fait la pluie, changer la vie
月娥不啻美人鱼,下凡去,施云雨,为生命,降甘霖,
Que tout est possible, c'est Amélie, qui me l'a dit ...
没什么不可能啊,轻轻地告诉你,侬是小龙女……
Amélie a de l'or à donner
龙女鳍下有黄金,
Mélodie de vie, c'est l'odyssée
霓裳曲,生命律,荷马韵,古墓影。
L'Amélie c'est comme l'amitié
小龙女,叨情谊,
De la poésie au bout des lèvres
朱唇轻启,断肠词句。
Amélie a de l'or à donner
龙女鳍下有黄金,
Les mots d'Amélie sont pleins de miel
甜言蜜语,
Amélie câline ou cajolée
温柔的姑姑,
Mélodie de vie, ode à la mienne
生命的旋律,过儿的神雕侠侣。
Solitaire dans mon photomaton
玉女心经。
J'suis pas belle, mais c'est à l'unisson
照片不靓,可以双剑合璧,
Qu'on s'appelle, qu'on se cherche, on se suit, mais
君子淑女,蒹葭苍苍,
Les lumières de mai
五月的阳光,
Elles si douces, si farouches
终南山麓,绝情谷底,
Dessinaient les gestes
挥手从兹去,
Et du rouge, sur ma bouche ...
蛾眉颦,红唇呓。
加分呐,从没回过这么长时间,那么精神编译.
我捕获.Qu 影子 ' 上我,当它
这是一句话,在歌词里被分成了2段,实际是:
J'appréhende l'ombre qu'il fait sur moi, quand ça n'va pas
faire ombre sur qn,使qn不安
这两句连起来是:在不适的时候(可能是身体不适,事情不顺利等,不知道具体指代什么),我爱怕他给我带来的不安。