“商売(しょうばい)繁栄(はんえい)”
其实日语商务文书的写作习惯和中文不同,不用拘亩饥喊泥于肢颂形式。
一楼说的“よろしくお愿(ねが)いいたします”做结尾就没问题了。
对的,作为客套话,开头用“贵社益々ご繁栄のことお喜び申し上迅野げます。”之类或者季节问候语(去日文网站搜索“ビジネス文书の书き方”)就能发现一堆了。
结尾的话,一般用“よろしくお愿(ねが)いいたします”没问题的,如果确实是比较正式的文件,用上“御社がますます繁栄するようお祈り致します。 ”也没问题。
顺颂商丛衡段祺是公务函的致敬用语,主渗誉要用于公司之间的来往
如果对方是公司也可以同样回复顺颂商拦则祺或生意兴隆之类的
如果对方是个人就看亲密程度自己决定了
宜しくお愿いいたします 就可以了
1楼OK