继续走下去。。。(要幸福哦,就算是一个人也请继续努力下去。
在漫长的流逝的时光中,一直在你身边的人,在将来的时候里也会一直不会离开。。
一直走下去 你要幸福哦 就算你是一人个了 也请加油继续走下去 这么长时间以来 一直在身边陪着的那个人 今后也会一直地、。。。 这样译不会太死板 也忠于原文 楼主那样翻也行的 更准确点感觉是 也请加油继续走下去 因为前面有个 歩き続ける 与之相对应 翻译没有固定的答案的
歩き続ける…… { 幸せになれよ 一人でも顽张って続けでください}
继续走下去……{ 要幸福啊 即使是一个人也要继续下去}
长い时が流れの中に、ずっとそばにいるあの人は、これからも、ずっと……
随着岁月流逝 一直在我身边的人 从现在开始还会一直(在我身边)……
走吧……{但是なれよ这人依然幸福}
时间长流,永远陪伴那人,不管是现在,还是永远……
继续走着~~要幸福哦,即使一个人也请继续努力
一直以来都陪伴在身边的人,以后也一直~~(在一起)