在古代,花和华,木和叶这两组字是通用的。比如诗经里面的‘桃之夭夭,灼灼其华’。在古汉语的某些语境里可以互换。如果是现代汉语用的话,繁花落尽更侧重景物。就是原本很多的花都落净了的意思。繁华落尽在意象上更侧重‘曲终人散意兴萧索’的语境。比如说一位很火的歌手忽然低调退出歌坛相夫教子了,是不是可以用这个繁华落尽比较贴切啊。