Two households, both alike in dignity,
有两个同样尊贵的家族
In fair Verona, where we lay our scene,
让美丽维洛那上演悲苦
From ancient grudge break to new mutiny,
仇恨徘徊在今日与上古
Where civil blood makes civil hands unclean.
用血将市民们的手亵渎
From forth the fatal loins of these two foes
是命运将两个家族摆布
A pair of star-cross'd lovers take their life;
让仇敌的儿女互生情愫
Whole misadventured piteous overthrows
而儿女之间的悲惨结局
Do with their death bury their parents' strife.
终于埋葬了父辈的冲突
The fearful passage of their death-mark'd love,
这男女主角的爱情悲剧
And the continuance of their parents' rage,
和父辈之间持续的愤怒
Which, but their children's end, nought could remove,
终被其爱子的亡故消除
Is now the two hours' traffic of our stage;
汇集成了两小时的戏剧
The which if you with patient ears attend,
请您耐心聆听纠正错处
What here shall miss, our toil shall strive to mend.
那些地方我们尽力修补
《罗密欧与朱丽叶》的诗原版是以下内容:
Two households, both alike in dignity,
In fair Verona, where we lay our scene,
From ancient grudge break to new mutiny,
Where civil blood makes civil hands unclean.
From forth the fatal loins of these two foes
A pair of star-cross'd lovers take their life;
Whole misadventured piteous overthrows
And儿女之间的悲惨结局
终于埋葬了父辈的冲突
抱歉提供的内容有些简略,建议查阅相关书籍或者资源获取更详细的内容。