谁能帮我翻译一下这段英语?

2025-03-02 00:13:32
推荐回答(5个)
回答1:

thank
you
for
the
love
you
are
giving
me,
谢谢你对我的爱
for
the
joy
you
are
bringing
为你带给我的欢乐
but
more
of
all
但比这更重要的是
thank
you
for
bringing
yourself
into
life.
谢谢你,为你把你自己投入到生活中
self
into
life(这句话不通,大概是上一句话的末尾一部分。多粘贴了一部分)

回答2:

  我们已经收到您的报价,快乐3份为主体artickes并感谢您的关注。
  我们发现你们产品的质量使我们满意,价格可以接受并希望从你按照我们的订单。
  如果货物在我方市场销路很好,我们要进一步、向你方大量订货,在不久的将来。

回答3:

您好!
译:

你过得怎么样?我希望你一切安好,我的名字是Pamela,我知道你对我如何得到你的电子邮箱的事一定感到很惊讶吧?我是在今天搜索忠心伙伴的时候看到你的电子邮箱的,所以我便打开这个链接了。我希望你可以通过我的电子邮箱来联络我,以让我们能够互相了解,交换照片,然后我们可以成为伙伴。
记得距离不是问题,问题是我们对彼此的爱慕。我会等待你的回复。
<<满意请务必采纳,有疑问还请追问>>
O(∩_∩)O~By ̄‖未命名

回答4:

谢谢你给我的爱,谢谢你带给我的欢乐。但最要谢谢的是你出现在我的生命中。
请采纳,以此鼓励我做的更好。

回答5:

谢谢你给我的爱,谢谢你带给我的欢乐。但比这更重要的是,谢谢你,出现在我的生命中。