为什么日语音译英文字母要把N拼成エヌ、V拼成ブイ呢?我觉得拼成エン

2025-03-10 05:50:03
推荐回答(3个)
回答1:

因为自古传下来的就是这一套吧。其实エン和ブィ也不是正确的发音,只是从你的角度来说感觉上更像而已。
因为英语的很多发音在日语里是不存在的,所以日本人用自己语言里的音来代替,然后,我查了下资料,有人说好多人英语听力也差(比如分不清walk和work,分不清正确发音的m和n有什么区别),发音也发不出来,练习练得不上不下的还不好意思跟别人对话,真对话了也会被别人笑(是的,有的人连日式发音都发不好还喜欢笑别人的英语发音),所以好多人英语口语非常差,所以没有人改他们自古以来传下来的那套假名字母表,知道的人自己知道就行了。
至于最开始为什么是这种发音,我表示没有找到相关资料......

回答2:

英文字母转化成片假名有当时的发音和转化习惯留在里面,就像是中文里一些外来词比如水门汀=水泥的音译这样,当时翻译成这样一直沿用下来,虽然和现在的音译标准不一样了但是这些词不改。

回答3:

是的 日语片假名 英译的好奇怪