番剧,是外来语词汇,源自日语中的番组,属于日本连载动画电视剧,也属于二次元用户的常用语。一般每年有四季动画剧,分别集中在1月、4月、7月、10月的某一个月份播出,因而类似于美剧,番剧也是以季为单位的。通常情况下,每周播一集,一季12~13集(季番)或23-25集(半年番)较为居多。
喜欢动漫的较为年轻的人群中日语爱好者和学习者非常多,虽然网络文化盛行,但他们比较常用一些日语词汇,却不讲究精准的含义。在广大动漫迷的推动下,很多日语外来语、日语外来语衍生用语得以引入。不过,引入的这些用语,通常是为了用于描述动漫圈内的事与物,因此绝大多数“番剧”狭义表示成了动画电视连续剧。
看过的番剧挺多,但是我觉得好像也没什么掉智商的番剧,可能只是因为没有遇到吧,因为我看的番剧大多是别人推荐的,没有人推荐过的我一般都不会主动去看。
而且,我觉得,日本的动漫做的非常好,不,这不应该是我觉得,而是全球动漫中,日本做得怎么样是全球目睹的,日本动漫是动漫届中的佼佼者,这一点不必多说。如果你有看到过侮辱智商的番剧,记得告诉我哦,我也想见识一下侮辱智商的番剧是什么样的,见识一下那些侮辱人智商的番剧会有多侮辱智商。
《女医明妃传》中刘诗诗所扮演的允贤为外国王妃治疗水土不服的场景,其中的“神翻译”。
当刘诗诗扮演的允贤问起病情时,无论是通译(古代的翻译)还是王妃的侍女竟仍然用中文交流,只是故意用了一种奇怪的口音。
《re:0》前期观感很不错,后期观感下降(ps:一直不明白为什么那么多人喜欢蕾姆)
《新天龙八部》本来想突出乔峰的浪荡不羁,但是乔峰这一身犀利哥的造型真是让人无法和潇洒想到一起,更让人无语的是段誉的扮演者是一名韩国演员金基范。
我觉得那种抗日神剧非常的侮辱智商,而且对历史很不尊重。