ええと、我平时都是回复日语问题的,额看到你的这个比较不同,因为你是仅仅辨音是吧,部分有意义,但是部分又貌似没有意义的。想了想还是帮你分析一下吧。ps:仆日语一级,留学日本。
因为不知道你自己与她的情景,那么就盲分析一下,你自己来匹配,加上听音以便你自己再回头比对她说的语音来分析,分段了哈:
1、所谓的wa da xi wa一定是私は(わたしは)了,正确的罗马音写法是wa ta si ha,听音是wa ta xi wa,翻译成:我、我是
2、额a no do xi这个就模糊了一点,听起来呢有点像あの时(あのとき),罗马音是a no to ki,听音是a no to ki,翻译成:那个时候
do xi可以听得近乎于とき(时),而又可以听成どうし(同志・同市・动词),这种特点是有点拖长音,翻译的意思如日文汉字所示
3、so大概就是そう,表示什么什么的样子
4、da i jo bi,诞生日(たんじょうび)(tan jyou bi)・大丈夫(だいじょうぶ)(da i jyo bu),意思是生日 和 没关系
ps:不过说的还是不通顺哈,但是初心者就多多鼓励吧,顽张ってねって(⊙o⊙)…
楼主大大自己分析比对一下,如有问题或新发现随时追问
只看的懂wa da xi wa
难道是 わたしはあのときそうだいじょうぶ
私はあの同士壮大ジョビ?