请问日语高手,用红笔圈出来的这句话,怎么翻译呢?谢谢!

2025-04-28 15:22:42
推荐回答(4个)
回答1:

翻译有下面几种供参考:

  1. 彼时上天造人,并未有分高低。

  2. 上天本不造人上人,亦不造人下人。

  3. 老天爷在开始造人的时候,并不会把人分为人上之人,或者人下之人。

  4. 王侯将相,本无种别。

  5. 人人生来时没有贵贱之分。

以上供参考,如有更好的翻译,欢迎指正!

回答2:

天は、人の上に人を造(つく)らず、人の下に人を造らず。
てんは、ひとのうえにひとをつくらず、ひとのしたにひとをつくらず。

天不会造就人上人,也不会造就人下人。

这是庆应大学创始人福沢谕吉(ふくざわゆきち)说过的一句名言。
福沢谕吉就是日元一万元上的人物

回答3:

没有人生来就是人上人,也没有人生来就是人下人

回答4:

顶天立地 我觉得的