皮革类,疯马英语怎么说?

如题。但千万别给我。。。crazy horse pu 我直接疯掉。 好像是POAM UP PU ?
2025-03-02 00:01:32
推荐回答(3个)
回答1:

你可以翻译成 pull-up leather 也叫油变色革,拉伸变色革
其实皮革专业英语有很多就是直译的,crazy-horse leather就是一种油变色革,中文直译就叫疯马皮。
这样说吧!疯马皮英语最准确的说法还是crazy-horse leather

PU一般代表PU革,也就是聚氨酯树脂

回答2:

不好意思,皮革上的确有一种油性变色皮叫疯马革,英文就是crazy horse

回答3:

楼主很对。就是POAM UP PU