この日はとうとう来ましたね。とうとう:终于。やっと:是指好容易等到。。。的结果(费了很大周折得到所希望的)とうとう:既有好的方面,也有不好的方面。所以用とうとう。不能用やっと。举个例子很明显:①病気中(びょうきちゅう)の伯母さんはとうとう死んでしまった。②病気中(びょうきちゅう)の伯母さんはやっと死んでしまった。这两句中,①是指婶婶最终还是死了(指惋惜,不想要的结果),是正确的句子。②是指婶婶总算是死了(有希望她早点死,她就是不死的感觉)。这个句子是不对的。