下面这句话中“got out”替换为“went out”后有语法错误吗?为什么不用后者?

2025-03-04 20:56:48
推荐回答(1个)
回答1:

get out其实是中性的,只是“出去”的意思,如果你在电影中看见翻译get out 是“滚”的意思,不妨想想“出去!”是否能够代替滚,我们翻译成“滚”是因为这样更贴切我们的生活对话所用字词。其实get out只是“出去”的意思,而出去是中性