求一首英文爱情诗,要有中文翻译的

2025-03-03 17:32:24
推荐回答(2个)
回答1:

Love at First Sight (一见钟情)

by Wislawa Szymborska

They both thought that a sudden feeling had united them
This certainty is beautiful, even more beautiful than uncertainty.

They thought they didn't know each other,
nothing had ever happened between them,
These streets, these stairs, this corridors,
Where they could have met so long ago?
I would like to ask them, if they can remember -
perhaps in a revolving door face to face one day?
A "sorry" in the crowd?
"Wrong number" on the 'phone?
- but I know the answer.
No, they don't remember.
How surprised they would be
For such a long time already
Fate has been playing with them.
Not quite yet ready to change into destiny,
which brings them nearer and yet further,
cutting their path
and stifling a laugh,
escaping ever further;
There were sings, indications,
undecipherable, what does in matter.
Three years ago, perhaps or even last Tuesday,
this leaf flying from one shoulder to another?
Something lost and gathered.
Who knows, perhaps a ball already
in the bushes, in childhood?
There were handles, door bells,
where, on the trace of a hand,
another hand was placed;
suitcases next to one another in the left luggage.
And maybe one night the same dream forgotten on walking;
But every badging is only a continuation,
and the book of fate is always open in the middle.

一见钟情

他们两人都相信
是一股突发的热情让他俩交会。
这样的笃定是美丽的,
但变化无常更是美丽。
既然从未见过面,所以他们确定
彼此并无任何瓜葛。
但是听听自街道、楼梯、走廊传出的话语——
他俩或许擦肩而过一百万次了吧?
我想问他们
是否记不得了——
在旋转门
面对面那一刻?
或者在人群中喃喃说出的「对不起」?
或者在听筒截获的唐突的「打错了」?
然而我早知他们的答案。
是的,他们记不得了。
他们会感到诧异,倘若得知
缘分已玩弄他们
多年。
尚未完全做好
成为他们命运的准备,
缘分将他们推近,驱离,
憋住笑声
阻挡他们的去路,
然后闪到一边。
有一些迹象和信号存在,
即使他们尚无法解读。
也许在三年前
或者就在上个星期二
有某片叶子飘舞於
肩与肩之间?
有东西掉了又捡了起来?
天晓得,也许是那个
消失於童年灌木丛中的球?
还有事前已被触摸
层层覆盖的
门把和门铃。
检查完毕后并排放置的手提箱。
有一晚,也许同样的梦,
到了早晨变得模糊。
每个开始
毕竟都只是续篇,
而充满情节的书本
总是从一半开始看起。

回答2:

I have searched a thousand years, And I have cried a thousand tears.I found everything I need,You are everything to me. ---By Barry Fitzpatrick

我寻觅了千万年,我哭泣了千万次。我已经找到了需要的一切,你就是我的一切。 Her gesture, motion, and her smiles,Her wit, her voice my heart beguiles,Beguiles my heart,I know not why,And yet, I'll love her till I die. ----By Thomas Ford 她的一举一动,她的一颦一笑;她的聪慧,她的声音将我的心俘虏;将我的心俘虏我不明白个中缘由,但我会爱她到永远 Whenever you need me, I'll be here. Whenever you're in trouble, I'm always near.Whenever you feel alone, and you think everyone has given up...Reach out for me, and I will give you my everlasting love. 当你需要我的时候,我都会在这里;当你有麻烦的时候,我都会在你身边;当你觉得孤独的时候;当你认为所有的人都已绝望;到我这里来,我会给你所有的爱 how do i say i love you? how do i tell you i care? how do i tell you i've missed you, and let you know i'm here? 我如何说我爱你?我如何告诉你我在乎你?我如何告诉你我一直都在想你?如何让你知道我就在这里? Without you? I'd be a soul without a purpose. Without you?I'd be an emotion without a heart. I'm a face,without expression, A heart with no beat. Without you by my side, I'm just a flame without the heat. Elle Kimberly Schmick 没有你? 我将是一个没有目的的灵魂;没有你? 我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸,一颗停止跳动的心。没有你在我身边,我只是一束没有热量的火焰。 When you need someone to listen, I'll be there. When you need a hug, I'll be there.When you need someone to hold your hand, I'll be there. When you need someone to wipe your tears, guess what? I'll be there. ---By William Shakespeare 当你需要有人倾听的时候,我就在这里;当你需要温暖的怀抱的时候,我就在这里;当你需要有人牵你的手,我就在这里。当你需要有人为你擦去伤心的泪水,你知道吗?