全部都用汉语拼音代替就可以了,把名字的拼音放前面(首字母大写), 姓氏的拼音放后面(首字母大写),中间空一格,比如 张晓霞, 就是 Xiaoxiang Zhang,
中间没空格就不用空,写成 XiaoxiangZhang,姓氏的第一个字母记得也大写,也可以看得懂,但是最好是要空格的,
如果你有英文名字,比如叫Lucy,就写成 Lucy Zhang, 或者LucyZhang, 推荐第一种有空格的写法哦
中文名写成英文的时候,应该是名在前,姓在后
一般英文名的构成如下:first name (given name) 也就是中国人说的名+ middle name+ family name(中国人说的姓)
中文名翻译的时候也应该根据这个规则来,比如:
李磊 英文名应写成 Lei Li
韩梅梅 英文名应写成 Meimei Han
首先,你的名在前,姓在后,比如
mercy chan Jason Lee
倘若没空格,则一般根据谐音来翻译
一般人们取英文名都是自己找一个顺口的