赠花卿
唐代:杜甫
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
词句注释
⑴花卿:成都尹崔光远的部将花敬定,曾平定段子璋之乱。卿,当时对地位、年辈较低的人一种客气的称呼。
⑵锦城:即锦官城,此指成都。丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。纷纷:繁多而杂乱,形容乐曲的轻柔悠扬。
⑶天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
⑷几回闻:本意是听到几回。文中的意思是说人间很少听到。
《赠花卿》白话译文
美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?
这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。
说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。“半入江风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。这两句诗,使读者真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。两个“半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣。曲如此之美,作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。
这个题目挺好的,但是具体答案等我有思路了就进行回答,之后会更全面地进行回答的。
出处:《全唐诗》 文学体裁 朝代:盛唐
文学体裁:七言绝句
赠花卿
作者:杜甫
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻?
“锦城丝管日纷纷”:锦城,指成都;丝管,指各种乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,形象地描绘了那种虚无飘渺却又真实存在的感觉。
“半入江风半入云”:那悠扬动听的乐曲,从乐师的琴上飞出,随风飘荡在锦江,冉冉飘入蓝天白云间。动感地描绘出了乐师水平的高潮,音乐之美。
“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”这首曲子如同天上的仙乐,人间难得一闻,实在太动听了。
全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极点。
然而作者想表达的不仅是表面上的这首曲子有多好听,他的弦外之音意味深长。
锦城、丝管象征了权贵奢靡的生活,乐曲声音穿透高墙来到大江之上。
然而这种生活只在“天上”即富贵人家中才会有,人间穷苦之人能有几次听的到呢?