没有区别,用法上没什么区别,可以通用,都是“等等”的意思。只不过在美国英语中,so
on更口语化,so
forth
更书面化一些。
造句:
And
so
on
;
and
so
forth;and
the
like.
等等;诸如此类
Shock,
sepsis,
acidosis,
hypoxia,
and
so
forth,
are
treated.
对休克,感染,酸中毒,缺氧等应加以治疗。
On
the
desk
are
pens,
Books,
papers,
and
so
forth."
在书桌上有笔、书、纸等等。
This
more
complex
computer
could
design
one
still
more
complex and
so
on
and
so
on and
so
on.
那个更复杂的电脑又能再设计出比自己更复杂的电脑,如此反复。
But
after
we
'
d
done
all
this
prompting
and
teaching
,
he
always
wanted
to
know
what
we
were
talking
about
and
who
was
going
where
and
why
did
we
say
that
and
who
did
we
say
had
done
what
, and
so
on
and
so
on.
然而在我们对他进行了促进,教导之后,他总是想知道我们在聊什么,谁要去什么地方,我们为什么那样说,为什么那样做,等等等等。