日语对这两个音不区分的,读成哪个都对。只是你是中国人习惯听音的时候区别一下,听多了就知道日本人这两音随便念的。以前我有日本朋友因为这个闹过一次笑话。他跟我说昨天我去天堂玩儿了。其实说的是天坛公园。我国上海广东一带的人对这两个音也区分不清的。
其实和ang相近,把后鼻音去掉就差不多了
ん的罗马标记是n
日语中不存在像汉语拼音里的前鼻音后鼻音
えんぴつ e n pi tsu e和n合起来就读en(这里的en与汉语拼音的en发言不同)
以此类推
另外 みんなさん这种说法是不存在的
要么是みんな 要么是みなさん
みんな后面不能加さん
都念N啊,加一起发音感觉不一样而已
习惯而已 类似中国的多音字 别太纠结