覆:倾覆,倾倒,溢出。意思是水满了就会溢出来
这句话是教育人不要自满
.覆:倾覆,倾倒,溢出。意思是水满了就会溢出来 。
译文:
孔子参观周庙,看到欹器。孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是右坐之器。”孔子说:“我听说右坐之器盛满水就会倾覆,空了就斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的。”孔子让子路取水来试,果然水满便倾覆,空了就斜着,装到一半时就垂直而立。孔子长叹道:“呜呼!怎么会有满而不颠覆的呢!”
【原文】
孔子观于周庙,有攲器焉。孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器。”孔子曰:“闻宥座器,满则覆,虚则攲,中则正,有之乎?”对曰:“然。”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则攲。孔子喟然而叹曰:“呜呼!恶有满而不覆者哉!”
【翻译】
孔子参观周王室的宗庙,看到称作“欹器”的东西。孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是右坐之器(放在坐位右边的器具)。”孔子说:“我听说右坐之器盛满水就会翻覆,空了就倾斜着,水装到中间时就会直立,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的。”孔子让子路取水来试,果然水装满便翻覆,装到一半就直立,水空了就倾斜。孔子长叹道:“啊!怎么会有满而不翻覆的呢!”
【注释】
宥:通右,右边。
欹器:古代一种倾斜易覆的盛水器。水少则倾,中则正,满则覆。人君可置于座右以为戒。(提醒自己防止自满。)
倾倒;颠覆;
原文:
孔子曰:“吾闻宥坐之器者,虚则欹,中则正,满则覆。”
译文:
孔子说:“我听说这种器皿在空着的时候是歪向一边的,盛满一半时就可以放得端正,而灌满就会倾倒了。”