文化是一个国家的软实力,所以每个国家都有自己的独特文化,文字作为文化的载体,更呈现出它的多样性。汉字方方正正,独具庄严神圣色彩;英文随性洒脱,独具自由不拘色彩;韩文方中有圆,兼具其他文字的特点。
我们生于一个文化繁荣的时代,文化绚烂多彩而且没有国界。比如我们打开爱奇艺等软件,我们不仅可以看到国产电影电视剧,还有美国、日本、韩国等国家的影视作品。对多数追剧星人来说,韩剧大概必不可少,例如《来自星星的你》《请回答1988》等尤其受人青睐。那我们在追剧过程中,有没有发现韩文和汉字有相似之处?
韩国人与汉字的历史渊源
英语是世界上使用最广泛的语言,汉语是世界上使用人数最多的语言。加之古代中国国力强盛、文化繁荣,不少外国使臣到华朝拜,因此许多国家都深受中国文化的影响。韩国、朝鲜和日本等国家,都曾经使用汉字。汉字影响力之深远,让人赞叹!
细心一点,我们会发现有不少古装韩剧可以看到其中韩国文字和汉字很相似,那你们有没有想过是为什么呢?韩国在发明韩文以前,一度使用汉字作为本国语言,因此韩国很多的古典书籍都是使用汉字。可每个国家都要有属于自己的文化,因此各国渐渐进行文化改革,创造属于自己的文字文化。
韩国废除汉字之初的状况
韩国提出废除汉字伊始,大部分韩国人皆不识汉字,所以对韩国国民而言,使用哪种文字都可以,因此当时“废除汉字”政策推行的非常顺利。如果在同期中国,提出同样的政策,估计政策推行会难于上青天。因为中国文化文字历史悠久,源远流长,人们有着深厚的历史归属感,而韩国则不同。他们只是借用汉字作为交流的语言,而且既然多数人都不认识汉字,那么推行自己国家的文字、发展自己国家的文化,韩国人必将乐而为之。
可是发明一种文字并迅速推广,并不是一件容易事。虽然韩国当时认识汉字的人并不占大多数,但是汉字对韩国的影响力是深入血脉的。二战后,韩国提出废除汉字,只保留了汉字700余个。但是由于当时韩国文字与汉字还没有顺利交接,出现了种种混乱的情况,因此放宽了对汉字的废除,大概保留了1800个。
一句轻描淡写的话语,背后却隐藏着种种困难。初期推行废除汉字时,或许不是那么艰难,但是问题和麻烦是渐渐浮出水面的。除了实际生活中的使用不便,韩国人在阅读古书古籍的时候,也遇到了难以解决的难题。他们难以用韩文表达汉字表达出来的涵义,因此在看文字性著作时,韩国人不似中国人那般轻车熟路,而是有些吃力的。
韩国人开始后悔废除汉字
我们中国与韩国同属于东亚,汉字是东亚文化中极为重要的一部分。日本、韩国皆使用过汉字,后来虽然创造了属于自己国家的文字,但还是能看到属于汉字的影子,朝鲜半岛是深受中华文明影响的。尽管选择了废除汉字,但是韩国还是保留了部分汉字作为韩文的名词,因为要独立创造一种文字,实在不是一件容易事。
独特的汉文化影响,当今依然可以从韩国的一些历史建筑和文学古籍中找到遗留痕迹。比如韩国人自己的历史记录版本就是用汉字写成。最初传播到韩国的汉文典籍也都是汉字书写,韩国的寺庙或者皇宫等地,都有汉字书写的诗词对联。如此深厚的汉文化影响,要一下子全部去除,让人想想就觉得难。
韩国为了去汉化是不遗余力的。这一点可以从韩国将首都汉城改名为首尔看出,他们真是铁了心想要摆脱汉文化,他们还将汉字教育从小学课本中删除。但如今,可谓有些搬起石头砸自己的脚。韩国图书馆里汗牛充栋的汉字典籍让韩国人摸不着头脑,还要求助中国人翻译。许多年长者只认识汉字,对韩文非常陌生,而且学习能力非常有限,要想向其他年轻人那样掌握韩文十分不易,给他们的生活造成了极大地不便。
如今,在韩国街道经常能看见汉字名称的店铺牌匾、夹杂汉字的指路牌,甚至连韩国人的身份证上都附加着汉字姓名。韩国废除汉字,使韩国出现了文化断层,年轻人不认识汉字,因此韩国在之前出版的书籍,顷刻间都成了读不懂的天书。
韩国谚文只能表达表层含义,难以表达更深层次的内容,直接地影响了韩国的高等教育。有人在网络上调侃:“韩国人表达一些内涵时,谈话双方很大一部分要靠猜来理解对方的意思。”
由于看不懂之前的书籍,韩国人成了世界上读书最少的民众。废除汉字之后的种种不便,让韩国人后悔了。因此街头经常会有民众抗议,要求恢复汉字。
许多韩国父母也给孩子报汉语班学习汉语。2003年时,韩国五大经济团体,数万家公司要求招聘职工时增加汉字考试,通过考试才可应聘。可韩国为何迟迟没有恢复汉字?
首先是因为韩国人的民族心理。没有哪个国家不想拥有属于自己民族的文化,韩国想摆脱汉字也无可厚非。他们想创造属于自己民族的文字,增强韩国人的民族自信心和自豪感,以此来增强民族凝聚力。
其次是因为韩国人的矛盾心理。他们既想摆脱汉文化影响,又想继承中华民族优秀文化。他们不想丢掉祖先留下来的古文化,又想将中国的许多文化纳为己用。例如之前韩国人称“二十四节气”是韩国创造发明的,并且申请世界文化遗产。他们的矛盾心理,可见一斑。
可以预见,韩国废除汉字的同时,也失去了大部分的文化遗产,这对韩国文化长期发展是极为不利的。况且文化是一个国家的软实力,可能未来某一时期,韩国人将追悔莫及。
在古时候,东亚各国与中国一直都有着千丝万缕的关系,特别是中国周边的小国,他们或为中国的疆土,或为中国的藩属国,这些国家都受中国文化影响比较深,比如:韩国、日本。特别是中国的汉字,在古代都是这些国家的官方文字。尤其是韩国,在古时候长期都是中国的藩属国,他们的很多古代遗迹、文献资料都是使用的汉字。即便在如今的许多历史建筑上,仍有很多汉字的身影。
但是从1970年开始,时任韩国总统的朴正熙下令要全面实行韩文教育,并将汉字彻底从官方文字中抹去。刚开始废除汉字的时候,还是得到很多韩国民众支持的,因为自二战之后,韩国的民族精神开始兴起,他们迫切希望摆脱汉字对韩国的影响,所以这项政策很快便在韩国实施了。
虽然发展民族精神是可以理解的,但韩国人确实有些操之过急了。因为在废除汉字之前,韩文只是一种并不成熟的表音文字,被称为“谚文”,是15世纪朝鲜王朝世宗大王遣人完成的,也是世界上较为年轻的一种文字了,只能用于表音。
如果在韩文中遇到同音字,那就很难分清这些字到底是要表达什么意思了。不要小看了这个问题,这给韩国人带来了不少交流上的麻烦,甚至影响到了韩国人起名字,因为许多同音字容易混淆,所以直到如今,韩国人身份证上的名字,还是韩文加汉字的形式,如果没有汉字的标注,他们连自己的名字都不好取。可见汉字早已经渗透到了韩国的文化当中,想要短时间内做出改变,将汉字彻底剔除是非常困难的。
这一点其实连颁布这项政策的韩国总统朴正熙也是知晓的,因为他本人就是一个汉字水平非常高的人,他写的汉字书法可以与专业的书法家相媲美了。即便他一直打压汉字,但他本人却从未间断过使用汉字,因为韩文的寓意内涵既不丰富,也没有什么美感,这对于钟情于书法的朴正熙来说是难以接受的,所以他才一直钟情于汉字,不过这也多少有些讽刺,一个提倡废除汉字的总统,却一直在使用汉字。
其实在废除汉字后,一些韩国人也开始后悔了,他们也觉得废除汉字过于鲁莽和冲动。特别是一些韩国的经典古籍和历史等,都是由汉字撰写的,废除汉字之后,韩国人连自己国家的古籍都看不懂了,一个没有学习过任何汉字的韩国年轻人,想要了解本国历史,文字首先就成了他们的一大障碍。因为文字而不能了解国家的历史文化,说出来确实有些滑稽。
在2017年8月,曾经在高丽时代就已经被日本夺走的韩国国宝,《妙法莲华经卷一》将重新返回韩国。《妙法莲华经》是大乘佛教的经典经书之一,最早由古印度传入中国。韩国和日本都是受中国佛教影响比较大的两个国家,所以这部佛教经典在很早就已经传入到这两个国家了。
国宝重返韩国,这应该是非常值得高兴的事。但令人尴尬的是,这部经书大多数韩国人是看不懂的,因为上面通篇都是用汉字编著而成,但韩国早在1970年就废除了汉字。对于那些不懂汉字的韩国年轻一代来说,见到这样的国宝,也只能是一脸冷漠地走过去,这其实对韩国的历史文化教育非常不利。
不仅是这些国宝,很多韩国的历史古迹上面也都是汉字,不过为了去汉字化,已经将很多古迹内的汉字能换的都换成了韩文,但依然还有很多古迹上还是汉字。不知道以后新出生的韩国小孩,看到这些古迹上的汉字,会不会有种身处中国的奇怪感觉。
汉字的废除给韩国人带来了太多的麻烦,已经有越来越多的韩国人呼吁要重新恢复汉字教育。对于民众的这一要求,韩国相关部门也随即出台了政策,从2019年起,韩国全国小学五到六年级教材将标注汉字及其读音和释义。这就是聪明反被聪明误,因一时冲动而给国家文化传承带来的伤害,这种损失是不可估量的。
在废除汉字这方面,日本人就相对理性的多。日本也曾经尝试废除过汉字,但后来发现彻底废除汉字是不可能的,他们的文化、生活都已经离不开汉字了,所以这项政策一直都没有实际落实。在对待汉字方面,日本显然要比韩国理智的多。
因为现在韩国人认为他们的韩国文字太难书写,而且模样十分的丑陋,所以才会后悔。
韩国在古时候就与中国交流甚多,汉文化对他们的影响。他们为了保护本土文化而废除汉字,但废除汉字后发现很不方便,所以又后悔了。
因为还是离不开汉字的影响,他们的韩国文字还是大多数有中国文字的形状,他们地域宽广,好多地方还在沿用汉字,无法做到全国统一文字