关于在日语里面名字的问题

2025-02-27 05:34:02
推荐回答(5个)
回答1:

在日语里"浜"和"滨"是通字,读音都是HA MA(有点像我们的简繁体)
由于我们中文里的"浜"字读BANG 所以很多中文网上就把日文的"浜"译成了"滨"字
而日本人的名字里根据户籍上的写法不同有姓"滨崎"也有姓"浜崎"的,而我们众所周知的,大家通常写成滨崎步的日文原名因该是"浜崎あゆみ"无疑

回答2:

浜崎あゆみ才是正确的,或者叫AYU也行,英文是Ayumi Hamasaki

回答3:

都不是。她的日文名字叫

浜崎あゆみ

回答4:

是繁体字的滨

回答5:

浜崎歩 这么写,你装一个日语输入法打出来就是真正的写法。
hamasaki ayumi