1 ん/の是单独的部分连前面的,表示轻微理由,断定等,不该把んじゃない连起来作为一个语法。じゃない本身是否定,当然可以有“并非"的意思,随句子不同还能有其他的译法。
2 可以互相换用,但是语感上略有不同,前者更多的有把这一段的学习独立出来的感觉,翻译上几乎没法表现。
并非有固定说法的:わけじゃない。例:责めてるわけじゃないよ。我并不是在怪你啊。
の此处只是个单纯的名词性助词而已。因为では前面不能接动词原形啊,这就必须要把动词变名词性,怎麼变?加の。
第二问中第一句是不对的。第二句也有问题:合格ができなかった。