非限制定语从句和限制性定语从句的区别

2024-11-15 12:34:54
推荐回答(2个)
回答1:

一、在句中作用不同
  
  限制性定语从句对被修饰的先行词有限定制约作用,使该词的含义更具体,更明确。限制性定语从句不能被省略,否则句意就不完整。
  
  非限制性定语从句与先行词关系不十分密切,只是对其作一些附加说明,不起限定制约作用。如果将非限制性定语从句省去,主句的意义仍然完整。
  
  二、外在表现形式不同
  
  限制性定语从句因与先行词关系密切,所以不可以用逗号将其与主句隔开;而非限制性定语从句与先行词关系不十分密切,所以可用逗号将其与主句隔开。
  
  例 1. Do you remember the girl who taught us English?
  
  你还记得教我们英语的那个女孩吗?
  
  例 2. Clock is a kind of instrument which can tell people time.
  
  钟是一种能够告诉人们时间的仪器。
  
  例 3. This is the place where he used to live.
  
  这就是他过去居住的地方。
  
  例 4. Mr. Zhang, who came to see me yesterday, is an old friend of mine.
  
  张先生昨天来看我,他是我的一位朋友。
  
  例 5. We walked down the village street, where they were having market day.
  
  我们沿着村里的大街向前走去,村民们正在那里赶集。
  
  析:在前三个例句中,定语从句与先行词关系密切,为限制性定语从句,不可用逗号将其与主句隔开。在后两个例句中,定语从句与先行词关系不密切,为非限制性定语从句,可用逗号将其与主句隔开。
  
  三、先行词内容有所不同
  
  大多数限制性和非限制性定语从句的先行词往往为某一个词或短语,而特殊情况下非限制性定语从句的先行词也可为整个主句,此时非限制性定语从句常由 which 引导。
  
  例 1. A middle-aged woman killed her husband, which frightened me very much.
  
  一个中年女子杀害了自己的丈夫,这令我十分恐惧。
  
  析:由语境可知,令“我”恐惧的内容应为“中年女子杀害了自己的丈夫”这整个一件事,因此先行词为整个主句,此时应由 which 引导定语从句。
  
  例 2. A five-year-old boy can speak two foreign languages, which surprises all the people present.
  
  一个五岁男孩会讲两门外语,这令所有在场的人感到非常惊讶。
  
  析:由语境可知,令所有在场的人感到惊讶的内容是“一个五岁男孩会讲两门外语”这整个一件事,因此先行词为整个主句,此时应由 which 引导非限制性定语从句。
  
  四、关系词的使用情况有所不同
  
  (一) that 不可用于引导非限制性定语从句
  
  所有关系代词和关系副词均可引导限制性定语从句,大多数关系代词和关系副词可引导非限制性定语从句,但 that 不可。
  
  例 1. 他送给他母亲一台彩电作为生日礼物,这使她非常高兴。
  
  误: He gave his mother a color TV set for her birthday, that pleased her a lot.
  
  正: He gave his mother a color TV set for her birthday, which pleased her a lot.
  
  例 2. 他没通过这次考试,令我很失望。
  
  误: He didn’t pass the exam, that disappointed me.
  
  正: He didn’t pass the exam, which disappointed me.
  
  值得注意的是,不少同学误认为只有 which 才能引导非限制性定语从句,这个观点是不正确的。使用非限制性定语从句时,如果先行词指人,则用 who , which 或 whose 引导非限制性定语从句;先行词指物可用 which 引导非限制性定语从句;先行词表时间或地点且在从句中作时间状语或地点状语时,可用 when , where 引导非限制性定语从句。
例 1. We'll graduate in July, when we will be free.
  
  我们将于七月份毕业,到那时我们就自由了。
  
  例 2. Last Sunday they reached Nanjing, where a conference was to be held.
  
  他们上周日到达南京,有个会议要在那里举行。
  
  (二)关系代词替代情况不同
  
  关系代词 whom 在限制性定语从句中作宾语时可用 who 代替 whom ,但 whom 在非限制性定语从句中作宾语时不可用 who 来代替。
  
  例 1. This is the girl whom I met in the street.
  
  这是我在街上遇到的那个女孩。
  
  析:先行词 the girl 在限制性定语从句中作宾语,可用 who 代替 whom 。
  
  例 2. A young man had a new girl friend, whom he wanted to impress.
  
  一个年轻的小伙子新交了一个女朋友,他想给她留下深刻的印象。
  
  析:先行词 a new girl friend 在非限制性定语从句中作宾语,不可用 who 代替 whom 。
  
  在限制性定语从句中,先行词指人时可用 that 代替 who/ whom ,但在非限制性定语从句中先行词指人时,不可用 that 代替 who/whom 。
  
  例:她有一个姐姐,她是教师。
  
  误: She has a sister, that is a teacher.
  
  正: She has a sister, who is teacher.
  
  (三)关系代词省略情况不同
  
  关系代词在限制性定语从句中作宾语时可以省去,非限制性定语从句的所有关系词均不可省。
  
  例 1. This is the book (which/that) he lost yesterday.
  
  这就是他昨天丢的那本书。
  
  析:先行词 the book 在限制性定语从句中作宾语,关系代词 which 或 that 可以省略。
  
  例 2. The book, which he lost yesterday, has been found.
  
  他昨天丢了这本书,但现在已找到了。
  
  析:先行词 the book 在非限制性定语从句中作宾语,关系代词 which 不可省。

回答2:

限制性定语从句是先行词不可缺少的部分,去掉它主句意思往往不明确,写时不可用逗号分开。
非限制性定语从句是先行词的附加说明,去掉了也不会影响主句的意思,它与主句之间通常用逗号分开,将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。

例如:
限定性定语从句:
She has found the necklace(that)she lost two weeks ago.
她找到她那条丢失两周的项链。
That is the most interesting story (that) I have ever heard of.
那是我听过最有趣的故事。
Who is the man that is reading a book over there?
在哪边读书的男人是谁?
This is the place (which) he would like to visit.
这是他想去参观的地方。
The tall man who is playing basketball is Yao Ming.
那个在打篮球的高个子是姚明。
That is the girl whom I met at the party yesterday.
那是我昨天在派对上遇到的女生。
Is this the boy whose parents went to Canada last year?
这是那位去年父母去了加拿大的男孩吗?
I shall never forget the day when we first met in a park.
我不会忘记我们第一次在公园里相遇的日子。
My favorite city is Beijing where I can visit the Great Wall.
我最喜欢城市是我在那里参观过长城的北京。
This is the reason why you should leave.
这是我为什么离开的理由。

非限定性定语从句:
Our guide,who was a French Canadian,was an excellent cook.
我们的向导,一个法裔加拿大人,擅长于烹调。
Mr Smith,from whom I have learned a lot,is a famous scientist.
史密斯先生是一位著名的科学家,我从他那儿学了许多东西。
The play,whose style is rigidly formal,is typical of the period.
这剧本是那个时期的典型作品,风格拘谨刻板。

She is an artist,which I am not.
她是一位艺术家,而我不是。
Water,which is a clear liquid,has many uses.
水是一种清澈的液体,有许多用途。
He said that he had never seen her before,which was not true.
他说以前从没见过她,这不是真的。
He will put off the picnic until May 1st, when he will be free.
他将把郊游推迟到5月1号,那时他将有空。
They went to London,where they lived for six months.
他们去了伦敦,在那儿呆了六个月的时间。
As is known to the United States, Mark Twain is a great American writer.
美国人都知道,马克·吐温是一位伟大的美国作家。
It now has 20,000 hectares of land,more than two-thirds of which are under cultivation.
现在它拥有两万公顷土地,其中三分之二之多已经耕种。