请把下面的英文翻译成中文,谢谢!

2025-03-01 04:37:08
推荐回答(2个)
回答1:

1.他有几位朋友在北京,她仍然觉得需要小心处理上集合
2.公共卫生后果如同预期他们是致命的

回答2:

1.她几乎没有朋友在北京,因此她仍然觉得有必要小心处理摄影棚里的事情。
这话来自“She has few friends in Beijing, and she still feels a need to tread lightly on the set. "The producers are taking a real risk to have me host the show," she says. "I've gotten a lot of my values from abroad, and the show has no script." ”
由后面的她说制片人让她主持是很冒风险的和在内地主持没经验,也没手稿可知on the set是指拍摄时的工作场所之类的或电视机前。

2.对公共健康的影响尽可能像预料的一样糟糕。
或给公共健康带来致命的后果是尽可能预料的。

来自“As China strives toward its goal of a xiaokang or moderately well-off society, many Chinese are trading a venerable lifestyle that emphasized restraint for something closer to Western indulgence.The public health consequences are as predictable as they are deadly.”
吧,讲的是中国生活水平提高,生活方式西化的影响。they是指something closer to Western indulgence 。因为中国人传统生活方式是比较克制的,但西方人的生活则是放任式的,较少控制,这些生活方式带来的影响有些是致命的,比如很多富贵病,心脏病啊,胆固醇啊,肥胖症啊,什么的。