人名翻译一般是根据单词的发音直接音译过来的,按理说译为特朗普和川普都可以,但川普在中文里可能会让人误解为“四川普通话”,为了避免此误解,所以译为特朗普。其实还有一位台球运动员Trump译为了“特鲁姆普”。这都是可以的,译为不同名字也可以避免混淆。个人见解,欢迎采纳哦。