端午节安康 用日语怎么说

如题
2025-02-24 11:21:52
推荐回答(5个)
回答1:

端午の节句の安康。

日本端午节(日语:端午、たんご)是日本大和民族一个传统节日,又称端午之节句(端午の节句、たんごのせっく)、菖蒲之节句(菖蒲の节句、しょうぶのせっく),在日本已有悠久的历史。

从日本平安时代(794—1192)的贵族阶层首先引进了中国的端午节。后来,这个节日传入民间。不过因为明治维新后日本废除了农历,所以他们的端午节就调整到了公历:每年的5月5日。

在日本,5月5日是端午节的同时,也是日本的儿童节。不同于我们过端午是为了纪念屈原,在日本过端午的意义则是为了祝福男孩子们健康快乐地成长,所以这一天也被称为是“男孩节”。

日本的习俗

吃粽子和柏叶饼。在日本,人们包粽子不是用糯米,而是用磨碎的米粉,其粽子的形状也与中国的不同,他们习惯于包锤形粽子。柏饼外形是圆形或者半圆形,用糯米裹着各种馅料制成,然后用橡树叶子包起来,寓意“子孙繁荣”,是日本端午节的传统点心。

除了粽子和柏饼,在日本端午节常会出现的食物还有红豆饭、鲷鱼、虾、鲤鱼、鲣鱼、竹笋等。而如今,随着人们的不断创新,

日本端午节的料理也有了更多的新意,模仿各种带有祝福含义形状的蛋糕、点心、便当也层出不穷。每一份精心制作的食物仿佛也借着这个特殊的日子,祝愿着每一个孩子都能健康快乐地成长。

回答2:

端午の节句の安康。

端午节安康相关资讯:

近年来,社交网络上流传端午节不适合跟朋友说“节日快乐”,因为端午是一个祭祀节日,悲壮的日子;过此节,可以送“安康”,但不建议互道“快乐”。

对于流传的端午节不能互祝“快乐”、只能互送“安康”的说法,有人认为只是噱头罢了,并无依据。祝“端午节快乐”才是传统,古人的诗词也描绘了端午节喜气洋洋的节日气氛,古人也在道互道“端午节快乐”。

扩展资料:

日语使用情况:

日语的使用范围包括日本国全境(琉球地区大部分使用,有原住民使用琉球语,日本不承认琉球语为独立语言)。

日语在世界范围使用广泛,因为日本动漫产业在世界范围内的影响力,虽不是联合国工作语言,在世界上影响力也很大。特别是对于与ACG相关的物什,日语几乎是唯一的用语。

日语主要在俄罗斯,东亚,东南亚,南亚,大洋洲,美国,加拿大,墨西哥,南美洲等国家和地区,及欧洲的英国为少数的重要语言。

日语在网络用户中的使用人数有9900万人,居世界第4位。以日语为母语的人有1亿2700万人,在全球的使用者人数为128,204,860人,在20个国家中位列第9,而网络使用人数则上升了5位。

把日语作为通用语的国家并不只有日本,帕劳的昂奥尔州也在把日语作为通用语,因为1914年到1945年日本曾统治帕劳,在那期间使用了日语授课。

回答3:

端午节 御安康をお祈り致します
「たんごせつ、 ごあんこうを おいのり いたします」

回答4:

端午节おめでとう御座います
たんごせつおめでとうございます。
tanngosetu,omedetou,gozaimasu

回答5:

端午节的 你的安康的 哈伊米打