没什么用,翻译专业考研题目的难度会很高,英语三级笔译实务的书基本没什么用,词汇量远远跟不上。
翻译硕士英语的考试基本要求是,具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6,000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
而英语三级笔译综合能力,需要报考者每天大量的去外网上面,阅读大量带有正宗英文的原文,每天在这些英文中至少应该收集2500 --3000左右的单词量。
所以两者考试差距比较大,没有明显的可比性,翻译专业的考研显然比英语三级考试要更难。