求解释一下 日语这个句子中以上に是 什么用法 谢谢!不是 既然。。。就 吗 可是翻译不通呀!谢谢!

2025-03-13 04:48:21
推荐回答(4个)
回答1:

这个是比。。还要的用法,接名词或动词后。不是既然,就的意思。翻译过来就是:至于在日语上,她说地比日本人还要好!

回答2:

に至る=に至って 是一种句型 有 (提到…,谈到…;到了…的话;一旦…的话)的意思。
用法:体言,动词连体形+に至る / に至って
在这句句子里的意思为 提到、谈到。
所以整句句子的意思是:她既会英语也会德语,提到日语的话,比日本人讲和还流利。
以上 自己的见解 供参考!

回答3:

に是副词之后的助词,连接副词跟后面的内容

回答4:

在一个特定的点(无论是时间点,地点还是特定领域)的后面加的助词都是に。
翻译是 就日语这点来说,说的比日本人还流利。