日文有音读和训读
紫若用作名字比较常见有三种说法,
murasaki 紫 うらさき
yukari 紫ゆかり
shi 紫苑(しおん)
没听说忌讳不能用的,
要说忌讳,应该是紫的发音(第三种)和日文的「死」一样,被视为不吉利。
可毕竟日本也有受唐朝影响,紫色同时也是地位的象徵。
日本大化3年(西元647年)制定「冠位七色十三阶」,最高位的颜色为深紫色,把深紫色定为禁色,必须具备相应的官位才可以著紫色服装。平安时代基本只限定皇室男性成员(太上皇、皇子等)可以穿著。其他人不准使用。一直到江户时代,深紫色都是诸侯武士平民百姓不能随意使用的颜色。
平安时代之后对浅紫色稍微解禁,把浅紫色称为ゆるし色(准许色),明治年间开放自由穿著紫色,明治18年(1885)贵族学校-迹见女学校开始使用紫色做为校服,日本才开始放心的使用紫色服饰。
直到如今,长期的心理影响下,紫色在日本使用还是有些避讳,若说紫色有哀伤成份,是后世文学作品的影响,因为在日本紫色一直象徵著高贵,一般平庸俗人穿上紫衣,感觉不搭配。
关於紫式部,这个称呼跟她的源氏物语有关。
考证紫式部原姓藤原,她的父亲藤原为时曾任「式部大丞」的官职,加之《源氏物语》中的紫之上形象给读者留下了深刻的印象,所以人们把《源氏物语》称为「紫物语」,把作者称为「紫式部」。
这个好像倒是没有特别避免的意思
不过平时日本人含有紫的名字不多,倒是动漫里 可能会被选进去
单独一个紫的话 多数是murasaki 这个是训读
然后还有个音读 就是xi了
起名的话 往往会根据读音配合 来选择适合的读音
紫还可以读し。
紫有一般有三个意思:
1、紫色
2、紫丁香
3、酱油的别称
至于尊不尊贵就不是很清楚