求翻译(英译中)

2024-11-17 06:36:09
推荐回答(2个)
回答1:

我很不负责任的去了google translate,翻译以下:

主要问题今天不是在企业层面,wherehackers打入网站和窃取知识产权转售于aprofit;或采取合法拷贝,复制它,卖掉它。这个问题状态并没有一个严重的问题,在美国,只有在某些其他领域的世界OFTHE出现猖獗。
因为大规模的操作需要一个复杂的,高度visiblebusiness基础设施设有办事处,银行安排,制造ANDDISTRIBUTION渠道,帐户与信用卡的传播者,仓库和otherphysical设施,法律上的障碍仍然是有效的。
相反,最大的威胁是宽比例个人盗窃,在演戏独立使用或复制一个或awork更多的正版和不支付结欠其生产商的特许权使用费whichmany人。这是thepublisher及内容生产商的首要关注,而两难的第一号角。
发布者和生产者不知道的技术,如Napster的willmean他们只能卖一workother用户一个副本只会使初始一股freecopies。在网络的virtuallyinstantaneous,planetwide访问的这些天,这个出版商的噩梦是不是sofarfetched。有多少书籍,电影,照片或音乐作品将contentproducers创建和网上发布,如果卖的第一个电子副本extinguishesthe整个市场。

回答2:

804989982