韩语翻译来时,为什么跟中文一样呢,他们的语言跟中文一样吗,是一个字一个字的对照的吗?

2025-03-02 03:43:33
推荐回答(4个)
回答1:

不是的韩语的语法和汉语是完全不同的 它的动词都是在句子的结尾
不过它的单词大部分来自汉语 但新生词汇都是来自英语 少量来自日语
一对一是不可能的 因为韩语每一个发音只有一个字
韩国人的文字是建立在汉字的基础之上的 而名字这种东西当然不会变很多 所以翻译过来会觉得和中国人名字差不多

回答2:

当然不一样

回答3:

........................................................................................................................................................................................................................

回答4:

韩国是被汉化最严重的国家,在他们这个国家,只要是有人在出殡时,你就可以看到花圈上的飘带上一边是韩语,而另一边则是中文。
但是韩语并不是像中文这样一个字一个字去翻译的,它一个字跟不同的字在一起就有不同的意思。